Tag Archives: korea

korea hipstamatics

IMG_0860

sorry for the inconvenience /gwangan 2012

IMG_0864

lonely girl / gwangan 2012

IMG_0865

pancho / paco taco//pnu late 2012

IMG_0868

tiger and magpie / 2012

IMG_0988

gin and tonic / blue monkey / 2012

IMG_0999

roman pig / geoje-do 2013

IMG_1002

trailer nicky by little nicky / centum city 2013

IMG_1003

ra! by irene / centum city 2013

IMG_1006

chips + shark /sharkies / gwangan 2013

IMG_1052

roman pig eyes / geode-do 2013

IMG_1054

roman pig II

IMG_1055

indian / geoje-do 2013

IMG_1056

midnight hikes / jangsan mountain late 2013

IMG_1057

dokebi/ midnight hikes / jangsan mountain late 2013

IMG_1058

dokebi II/ midnight hikes / jangsan mountain late 2013

IMG_1060

danger/ midnight hikes / jangsan mountain late 2013

IMG_1064

basement / pnu late 2013

IMG_1072

shibwon / geoje-do early 2014

IMG_1074

rat / momo’s // donrae early 2014

IMG_1078

horses / momo’s // dongrae early 2014

IMG_1086

blooming / geoje-do / 2014

IMG_1092

blooming II / geoje-do / 2014

IMG_1094

trips around the world / geoje-do 2014

IMG_1113

spots / dongbaek 2014

IMG_1156

bridge over suyong 2014

IMG_1158

bridge over suyong, detail 2014

IMG_1164

bonggu beer / pnu late 2014

IMG_1165

totoro? basement / pnu late 2014

IMG_1173

centum city / late 2014

I sent my students to mars

A space comic I sketched out for my kinder kids this past winter (Feb 2014). Influenced by Curiosity Rover, Space OddityApollo 13, Mission to Mars and 2001: A Space Odyssey. Starring Aileen, Eric, Hani, Juny, Sally, Chris and Sunny.

Download PDF version

Download PDF version

 

 

 

 

 

At a space travel hagwon in Busan, South Korea…

01

02

03

11

05

06

07

08

09

010

To be continued pam pam paaaaaaaam…

Curiosity Rover Animation

Apollo 13 – Go for Launch

Space Oddity as performed by Cmdr. Hadfield

2001: A Space Odyssey – The Monolith On The Moon

El sol de agosto derretía las velas en mi ventana. Y el sol de agosto me despertaba a las 6 de la mañana por donde crecía detrás de montañas verdes y ordenaba su imperio y mandaba a su gente a trabajar y a los parranderos ajishi a dormir.

Desde mi venta la ciudad de Busan en su fin oriental. De noche y de dia sus taxistas y sus profes de ingles y sus prostitutas de pierna larga que se suben a autos negros y sus peluqueras y sus niños enfermos y sus niños felices y su gente sin y con trabajo vagan bajo mi ventana. Felices y miserables y apunto de su autodestrucción.  Y se van y vuelven y se van otra vez. A mi amor, la ciudad de la Montaña Caldera.

DSC_0785

 

KSU y la bocca della Veritá

KSU en Busan no es lo mismo durante el día que durante la noche. Como collegetown, es un sector popular para el carrete descontrolado. Aquí se mezclan estudiantes universitarios coreanos y extranjeros, profesores de ingles e inmigrantes turcos, rusos y africanos.

En KSU encontramos un grafiti de una urraca (까치) con un sombrero militar antiguo.

Por ahí una Easy Rider

y un pedazo extraviado de la Italia. La Bocca della Verità. La leyenda cuenta que la imagen muerde si uno dice una mentira con la mano adentro de la boca. Queda sin comprobar.

Un león de ciudad (사자시티).

y un león de puerta (사자문).

En las afueras de KSU encontramos el cementerio de la Organización de las Naciones Unidas donde yacen soldados perecidos durante la Guerra de Corea.

Pensando en gatos y cosas italianas, aquí esta la versión de la canción “Volevo un gatto nero” en coreano (고양이네로). Mientras trabajaba en el colegio, escuche a una colega coreana cantando esta canción y me sonaba familiar.

Snacky snacks y los onggis

La playa de Gwangalli (se pronuncia guangali) se prende con fuegos artificiales a finales de octubre. Desde la Ciudad Marina vemos la bateria pirotécnica en el puente quemar el cielo sobre la bahía.

Apartamentos en el distrito de Haeundae (se pronuncia Jeunde). Yo y la mayoría del pueblo de Busan vivimos en estos libreros.

Ositos de peluche llaman la atención en un café cerca de la playa de Haeundae en la ciudad de Busan.

 
Un escultor de tumba le da los últimos toques a una lápida de granito negro típica de Corea. Ciudad de Ulsan.

En un mercado de Ulsan encontramos raízes comestibles grandes y chicas 골단초 뿌리

Y bolsas de caquis 감. Me recuerda el patio trasero de la casa en Los Andes en el tiempo de la “conquista” de ese territorio inhóspito. Cuando recién habiamos llegado y había selva, misterio, tribus imaginarias escondidas en el pasto largo y caquis desparramados como tesoros salmones en la tierra parda.

Castañas y maquinas para tostar castañas 군밤

Ajos en escabeche   마늘 짱아치


Chips de raíz de loto

Y un pollito vagabundo cagado de frío. Se veia tan solitario y frágil en un mundo de rabanos y ajies gigantes. De por ahí salio una vieja, lo llamo y lo reto por vago. 병아리

A wanderer passed under our feet. It looked lost in a world of giants radishes and green peppers. Over by the red corner pillar of the open market smiled a chick ajuma. She tapped a cardboard box filled with chicks and made calling sounds. The little lost chick turned around and hurried away towards its human mother.

Ajíes verdes. La palabra ají en corano (Gochu 고추) también significa pichula.

Peppers and the word for penis in Korean. Outraged, I look at one of my teenage students at the institute where I teach English “What did you just say?” I’m trying to keep a sanctity of the classroom face. His snicker is softened and turns into a nervous smile. He says “gochu.” The word for both pepper and penis in Korean. “What does that mean?” Him and I retain innocent faces. “Peppa” he says grinning and thinking he’s so smart-tuh. Then the class clown quickly stands up and points to his genitals. “It also means this, teacher, yeeeees!” and throws his head back laughing. Plop.

Ahí me gustaste. Estos me apetecen y tienen forma de flor. Están hecho con le mismo ingrediente predilecto de los cabros chicos en todo el mundo: azúcar.

We reached the snack area of the market. I used to eat a lot of these flower shaped ones. At the market, a fat little korean boy holding a piece of chicken and an opened 10-piece box of chicken nuggets strolls by absent-mindedly. “Oh mashiketa…” (oh, so delicious 맛있겠다 ) I say fake-salivating and pretend to grab one of his chicken nuggets to see what he does. I’m used to teasing children at school. He doesn’t notice me; his eyes are trained on the mounds of glisening snacks. His mother sees me, however, and smiles amused. She pulls him away, giggles and warns him about the hungry foreigner as she looks my way.

Estos son como trenzas

Estas son como ramitas pero con un toque alga marina.  Los japoneses, los coreanos y los chilenos son buenos para comer alga. Somos, después de todo, hermanos del Pacífico. Cochayuyo no he visto todavía.

Esto ya es algo menos exótico… chocolate… para el Jorgito.

Barajas de guafles.

Estos son como cuchuflis pero sin manjar.

Tradicionalmente los coreanos guardan verduras en escabeche en cántaros de barro. Hay grandes, chicos, guatones, flacos, con barniz, sin barniz, con oreja, sin oreja; de todos los portes y gustos.  Visitamos un museo y pueblo artesanal en las afueras de la ciudad de Ulsan donde los hacían.

El museo esta en un pueblo artesanal patrocinado por la Hyundai Motors. La planta automotriz principal de la Hyundai esta situada a pocos kilómetros en la ciudad de Ulsan. El pueblo artesanal esta repleto de tiendas, alfareros y hornos. Los senderos y las calles que unen la comunidad están sembrados con cientos de cántaros imperfectos y quebrados.

Estos están listos para el horno.

 

El nombre en coreano de estos cántaros es onggi (옹기) y el alfarero que los hace es un onggijang (옹기장).



Un cántaro antiguo con tapa de madera.

Un diseño de la región de Chungcheong-do (충청도) que me gusta. Este tiene orejas y es corpulento como un matón mafioso o una matriarca coreana (아줌마).

 

En un sector de artesanía internacional encontramos esculturas peruanas antiguas.



Afuera del museo unos ajíes duermen al sol otoñal coreano.

Uno de los hornos para la coció de los cántaros.

Unlucky pufferfish, beach bum nuns, a dog named Mountain

Photos September-Mid October. South Korea.

 

Beach bum nuns. Gwangally beach, Busan. Sept-7

Zombie fish, Namchon. Sept-7

A sign falls off building after Typhoon Sanba hits Korea. Jangsan, Busan.  Sept-17

Surfers, Songjong beach, Busan. Sept-26

Hakdong Pebble beach. Geoje Island, South Korea. Sept-30

San 산 (Mountain) The Dog. Okpo, Geoje Island, South Korea. Oct-1

Windy Hill. Geoje, South Korea. Oct-1

Swan, duck, and dragon boats. Gucheon Dam, Geoje Island, South Korea. Oct-2

Stone people. Gucheon Dam, Geoje Island, South Korea. Oct-2

Turtle ship Tongyeong, South Korea. Oct-3

 Persimmons,  Songjong beach, Busan. Oct-8.

Bungeoppang. Batter +  Red bean paste = yum. Nampo, Busan. Oct-10

Big Squid. Fish markets. Jagalchi, Busan. Oct-10

Fish.  Fish markets. Jagalchi, Busan. Oct-10

Lotus root. Fish markets. Jagalchi, Busan.  Oct-10

Pufferfish with lipstick. For your good luck not theirs. Fish markets. Jagalchi, Busan.  Oct-10